わいわいフォーラム「鉄盟団」
10月 18, 2012, 12:31:28 午前 *
ようこそゲストさん。まずは、ログインするか、ユーザ登録してください。

ユーザ名、パスワード、クッキー保持期間を入力してログインして下さい。
お知らせ: わいわいフォーラムの営業を再開します。皆様、何卒宜しくお願いします。
タイトルへのコピペは禁止です!!必ず手で打ち込んでください!。ページが開かなくなる原因となります。
登録後、14日経っても1度も投稿のないメンバーの方は利用制限をさせていただきます。
詳しくはインフォメーションの投稿に関してをよく読んでください。
 
   ホーム   ヘルプ 検索 カレンダー ログイン 登録  
ページ: [1]
  印刷  
投稿者 スレッド: 中国語の方言2広東語入門  (参照数 3994 回)
0 メンバーと、1 ゲストが、このスレッドを見ています。
旅行屋石井@上海
快速
***
オフライン オフライン

投稿: 232



プロフィールを見る
« 投稿日: 2月 10, 2007, 11:31:55 午後 »

普通語とはまったく異なる言葉、広東語入門です。

まずは挨拶から。
れいほう(您好)
んーごい(谢谢)
じょいぎん(再见)
IP記録
海浜
副総裁
*****
オフライン オフライン

投稿: 1246


ホムペ完成!!http://hdshaso.net/


プロフィールを見る サイト
« 返信 #1 投稿日: 2月 11, 2007, 12:42:36 午前 »

http://www.youtube.com/watch?v=84s1Amq-r-Q

http://www.youtube.com/watch?v=TKWV1lgHgEA&mode=related&search=

http://www.youtube.com/watch?v=w6jjVk8Hr10&mode=related&search=
IP記録

ito
特快
****
オフライン オフライン

投稿: 1133


幸福満ちる憩いの為に


プロフィールを見る
« 返信 #2 投稿日: 2月 11, 2007, 09:45:01 午前 »

 初歩的な質問ですが、広東語のピンインは開発されているのですか? よかったら教えてください。

 北京の丰台で見つけた。 豆腐屋の車 疑問


[管理人によって削除されました]
IP記録
チャーリー
普快
**
オフライン オフライン

投稿: 43


上海ではブイブイいわしとったもんじゃ


プロフィールを見る サイト
« 返信 #3 投稿日: 2月 11, 2007, 12:47:04 午後 »

百盛(Parkson)は広東語で「パクスン」
的士(Taxi)は「テクスィ」と聞いたことがありますが、本当でしょうか。

↑の車は ひょっとして「頭文字D」?
IP記録

Wounderful Shanghai ~上海の乗り物百貨
http://www22.tok2.com/home/wounderfulshanghai/
ito
特快
****
オフライン オフライン

投稿: 1133


幸福満ちる憩いの為に


プロフィールを見る
« 返信 #4 投稿日: 2月 11, 2007, 04:45:46 午後 »

>↑の車は ひょっとして「頭文字D」?

Yes! ニヤリ
IP記録
はいらーある
在日中鉄総領事
**********
オフライン オフライン

投稿: 656


The next stop 東光 one 条 one 丁目


プロフィールを見る サイト
« 返信 #5 投稿日: 2月 11, 2007, 10:36:15 午後 »

ピザハットはなんで中国だと「百勝客」になるんだよう、と思いますが
確か広東語だと近い発音になったような。
IP記録
kousyujin
特快
****
オフライン オフライン

投稿: 280


プロフィールを見る
« 返信 #6 投稿日: 12月 27, 2007, 12:07:36 午後 »

ここ広州地区は圧倒的に広東語(白話)の地区です。
バスの中でも市場でも殆どが広東語、でも新しいマンションの中は1/3くらいは普通語になりました。
よって、ここ広州では英語の漢字の読みが広東語に近い物が多く見かけられますね。

所でジャスコの漢字表記ですが「吉之島」ですが普通語読みでも広東語読みでも無い様に思えますが経緯ご存知の方いらっしゃいますか。?
IP記録
sinorail
普快
**
オフライン オフライン

投稿: 47


中国でもこんなイベントしないかな


プロフィールを見る
« 返信 #7 投稿日: 12月 29, 2007, 04:25:16 午後 »

http://hkchina.exblog.jp/4041230/

やはり、発音から取っているようです。
広東語の発音はわからないけど、似ているのかなぁ?
IP記録
ito
特快
****
オフライン オフライン

投稿: 1133


幸福満ちる憩いの為に


プロフィールを見る
« 返信 #8 投稿日: 12月 30, 2007, 09:56:03 午前 »

 ジャスコは桑名で、オカダヤと呼ばれており、安くて良い物があったので
服はそこで、よく買っていましたが、ここまで大きくなるとは思いもしなかった。
マイカル桑名が、オカダヤになっちゃったんですから...
 以前は党主だった、おかだかつやは、自民のころ会社によく顔を出していて、
握手もしたが最近見なくなった、イオンの社長は兄貴で顔がそっくりです。  ニヤリ

 箱物をどんどん建てて、メンテナンスが必要な年月がくる前に手を引くおいしい所取りな、デベロッパーなので
先を見越せない田舎の商店主が手を出すと、桑名駅前の”パル”の様な廃墟が残る可能性が有ります。
(パルは、桑名市がサンファーレと言う事業で建て直しを図りましたが、無料駐車場が有るアピタに負けて苦戦中)

IP記録
SY1698
特快
****
オフライン オフライン

投稿: 547


謎の中国貨車研究者。


プロフィールを見る サイト
« 返信 #9 投稿日: 12月 30, 2007, 10:14:13 午前 »

イオンの商売は、あともう一つ、一見無関係そうに見えて、実は「イオングループ」という商売が案外あったりします。それも強みなのかな。(例:「BODYSHOP」)

あと「久光」も、これも広東語だと「そごう」に聞こえるんでしょうか。
上海久光の親会社が、香港久光(そごう倒産時の抜け殻。合弁先に譲渡して日本そごうは撤収)なもので。
IP記録
kousyujin
特快
****
オフライン オフライン

投稿: 280


プロフィールを見る
« 返信 #10 投稿日: 1月 03, 2008, 11:31:20 午前 »

んーごい(谢谢)

この言葉ですがありがとうの意味の他に「ちょっと、すみません」の意味も有り、窓口で服務員を呼ぶときや、道を空けてもらうときなどにも使っています。

どいてもらう時本当はんーごい、チェーチェーなのですが省略しても通じます。

普通語ですと使い分けが必要ですが、広東語では同じ言葉で足りるので便利です。
IP記録
ページ: [1]
  印刷  
 
ジャンプ先:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!